Mi Eben-èzer

La palabra "Eben-èzer" se emplea únicamente en 1 Samuel. Es una palabra extraña, y la única referencia a Eben-èzer hoy en día es al protagonista malhumorado Scrooge (el averiento típico) del Cuento de Navidad de Charles Dickens.

1 Samuel 7:12 "Entonces Samuel tomó una piedra, la puso entre los pueblos de Mispá y Sen, y la llamo Eben-èzer, pues declaró: <Hasta aquí nos ha ayudado Dios>.

En el tiempo del profeta Samuel, Eben-èzer era lo más distante de un tacaño. Los filisteos robaron el Arca de la Alianza, pero Dios los hirió con tanta fueza que se arrepintieron y la regresaron a Israel. Israel también se arrepintió de descarriarse con dioses extranjeros. Veinte años más tarde, todavía en guerra con los filisteos, Israel le suplicó a Samuel que ofreciera un holocausto a Dios de su parte para rescatarlos de nuevo. Fue una victoria aplastante. Samuel "tomó una piedra y la erigió" y la nombró Eben-èzer como un recordatorio de que "hasta aqui nos ha ayudado Dios".


Uno de los pocos himnos que mis dedos todavía recuerdan de mis viejos días de tocar el piano es el antiguo himno "Fuente de la Vida Eterna". Tal vez la única razón por la que recuerdo los acordes y la letra se debe a que una de las estrofas es así: "He aquí levanto mi Eben-èzer, acá con tu ayuda vengo".

La única razón por la que estamos donde estamos y somos lo que somos hoy en día se debe a la gracia de Dios. Debemos recordarnos a nosotros mismos todos los dias que el Señor siempre nos ayuda. Estos nos deberia librar de preocuparnos del pasado, del presente o del futuro, aunque el ejército del enemigo nos pise los talones. Cada vez que pienso en ese viejo himno, recuerdo las muchas veces que Dios ha sido fiel en mi vida ¿Cual es tu piedra Eben-èzer? ¿De cuáles momentos especificos de la gracia en tu vida te recuerdas?


Jin Park
QT life

Publicar un comentario

Post a Comment (0)

Artículo Anterior Artículo Siguiente